Вивека Стен: Обещала съм си да напиша поне 10 книги от поредицата „Убийствата на остров Сандхамн“

Интервюто със скандинавската кралица на трилъра е превод от блога Land of books на Огнян Георгиев.

И ги написва. От 2008 до 2019. Първата от поредицата, „В тихи води“, издадена от ИК „Колибри“ в превод на Радослав Папазов, е вече на българския пазар. Успешната юристка Вивека Стен, авторка на книги по специалността си, се преражда в талантлива писателка на завладяващи романи. Просто защото, както казва самата тя, обича да чете и пише. „Убийствата на остров Сандхамн“ има един от онези невероятни световни успехи, които жънат само бестселърите: преведена на десетки езици, продадена в милиони екземпляри. А авторката става новата кралица на шведския трилър. Да ѝ дадем думата.




Фотограф: Thorn Ullberg

Вивека, за какво се разказва в романа „В тихи води“?


През една гореща юлска утрин на остров Сандхамн в Стокхолмския архипелаг един мъж разхожда кучето си, когато прави зловеща находка: труп на мъж, увит в рибарска мрежа и изхвърлен от вълните на брега. Криминален инспектор Томас Андреасон пръв пристига на мястото и започва разследване. Убитият е Кристер Бергрен. Няколко дни след това откриват и трупа на жена, която се оказва братовчедка на Кристер. На помощ на Томас идва приятелката му от детинство Нура Линде. Двамата правят всичко възможно да открият убиеца и да предотвратят нови убийства. Това е накратко.


Как решихте да започнете поредицата „Убийствата на остров Сандхамн“?


Бях се посветила на специализираната литература и си казах, че е дошло време да изпробвам перото си и в художествената. Винаги съм обичала доброто четиво и особено криминалните романи, този жанр много ме привлича.


Кое беше най-голямото предизвикателство, с което се сблъскахте, докато пишехте книгата?


Когато преминаваш от нон фикшън към фикшън, е необходимо да преосмислиш и коренно да промениш начина си на писане. Например, никога досега не бях писала диалози. Така че буквално седях на кухненската си маса и четях диалозите на глас, за да видя дали звучат убедително.


Как изглеждат главните ти герои Томас и Нура? 


Нура Линде е руса и висока, с момчешка фигура и сериозен характер. Томас Андреасон е също висок, рус и синеок. Красив е, но не е суетен. Все ме питат дали двамата ще станат двойка!


Колко време ти отне написването на историята?


Обикновено написването на книга ми отнема една година. След което редактирам, нанасям поправки и изчитам текста поне 5-6 пъти.


Вивека, коя си ти?


Аз съм юрист и бивш адвокат, живея в Стокхолм със съпруга си и трите си деца. През летните месеци заминавам със семейството си за Сандхамн, където пиша. Обичам да карам ски и много пътувам. И винаги съм била страстен читател.


Как пишеш?


Обикновено пиша от рано сутринта до вечерта, понякога до късно през нощта. Мога да пиша навсякъде – в самолета, във влака, на ферибота. Нужни са ми само лаптопа и айфона с музика от Спотифай.


Доволна ли си от продажбата на книгите си?


От „В тихи води“ са продадени три милиона екземпляра в света, книгата продължава да е в топ 10 на Киндл Амазон, без да говорим за забележителната популярност на телевизионните минисериали. Трийсет милиона души на планетата са проследили на екраните си приключенията на Нура и Томас. Невероятно щастлива съм от успеха на книгата.


Какво правиш, за да промотираш книгата по най-добрия възможен начин?


Давам интервюта за медиите, представям я из страната, в чужбина, както и на литературните фестивали, на които съм поканена. Имам профил във фейсбук на шведски и друг на немски. Пиша и в инстаграм.


Кога ще видим следващата ти книга и можеш ли да ни кажеш нещо повече за нея?


Следващата ми книга се казва „Затворените кръгове“. Това е история за тайните и болезнените амбиции в най-прочутото шведско морско дружество „Шведския кралски морски клуб“.


Имаш много успешна кариера в правото. Защо реши да я замениш с писане на книги?


Просто обичам да пиша!


Кое според теб е най-важното при превода на книгата ти на чужди езици?


Преводачът трябва да усеща атмосферата на оригиналния език и да умее да я предаде с лекота. Дотук съм много доволна от английския превод.

През последните години шведските автори направиха истински фурор на международния пазар.




Как така се раждат толкова таланти в твоята страна?


Може би защото при нас на север е толкова тъмно и студено през толкова много месеци. Какво друго да прави човек?


Ако трябва сама да си зададеш въпрос, какъв ще е той?


Колко книги ще съдържа поредицата „Убийствата на остров Сандхамн“? Обещала съм си да бъдат поне десет. После ще видим…


бюлетин

още интеракция